Svenska Litteratursällskapet Suomessa on myöntänyt seurakuntamme aikaisemmalle kirkkoherralle, isä Mikael Sundkvistille, palkinnon ansioistaan ortodoksisten jumalanpalvelustekstien kääntämisestä kreikkalaisista alkuperäisteksteistä Ruotsin kielelle.
Ensimmäinen teksti joka julkaistiin uudella kännöksellä oli Johannes Krysostomoksen jumalallinen liturgia. Myös Basileios Suuren liturgia, aamu- ja ehtoopalvelus sekä vigilia kirkkovuoden vaihtuvine teksteineen on käännettu nykyruotsiksi.
Isä Mikael vastaanotti palkintonsa Runebergin päivän yhteydessä 5. helmikuuta.